Pitch

Fragments de voyages en Bolivie par un apprenti linguiste étudiant la langue des Siriono.

mercredi 31 octobre 2012

Journal de voyage - Explications

Un peu plus d'un an après avoir initié ce blog, je reprends l'avion et mon travail auprès des Sirionos. Pas mal de changements depuis l'année dernière et je vous réexplique donc rapidement mon projet, pour ceux qui arrivent. Il est en deux parties.

J'étudie une langue de Bolivie, parlée par environ quarante personnes, dans deux petits villages de Bolivie. La langue s'appelle siriono et les gens qui la parle sont les Sirionos. C'est un projet que je fais dans le cadre d'une thèse universitaire à l'Université de Lyon, et plus particulièrement dans le laboratoire de recherche Dynamique du langage. J'ai d'ailleurs une page de présentation sur leur site. Je l'étudie pour comprendre le système d'organisation de la langue et de construction des mots. Écrire une grammaire, donc. Et cela en comparant aux autres langues connues, afin d'étudier spécifiquement ce qui est original à cette langue. Et de ma première expérience l'année dernière, j'en ai retiré qu'un des points spécifique est qu'elle évolue beaucoup à cause du faible nombre de gens qui la parle. Certains sons tendent à disparaître, des structures à se modifier, et c'est ce que l'on appelle l'obsolescence. Ce sera un de mes thèmes d'étude. Je fais ce travail au sein d'une équipe qui travaille sur les langues en danger et sous la supervision de Françoise Rose. C'est un projet sur trois ans et je bénéficie pour ce travail d'une allocation doctorale, une paye, de la part du Labex ASLAN, une structure qui rassemble différents laboratoires de recherche.

La seconde partie de mon travail est de documenter la culture et la langue siriono, pour sauvegarder et permettre la transmission d'un patrimoine. C'est différent du premier aspect car c'est davantage une logique de documentaire ici. Il s'agira pour cela d'enregistrer des heures et des heures de vidéos, si possible dans la langue, pour présenter les différents aspects de la vie des Sirionos. C'est un pan qui vient s'ajouter à mon travail universitaire, mais qui va également le nourrir, car je travaillerai à partir des vidéos enregistrés. Ce travail s'inscrit dans une démarche internationale impulsée par le Endangered Languages Documentation Programme, financé par la fondation Arcadia et dirigé scientifiquement par l'école des études orientales et africaines (School of Oriental and African Studies) de l'Université de Londres, SOAS. Leur financement n'est pas directement pour moi mais couvre mes dépenses de terrain, incluant les billets d'avion, l'hébergement, la nourriture et le payement des gens avec qui je travaille sur place. Il permet aussi l'achat de matériel d'enregistrement vidéo, dont je pourrai me servir pendant les trois prochaines années. Ensuite, tout ça restera propriété du labo. En contrepartie, je me chargerai de bien présenter les données recueillies, d'avoir clairement l'accord de chacun de mes collaborateurs et de faire une documentation la plus large possible. Tout cela sera hébergé sur la page personnelle de mon projet dans les archives sur les langues en danger et l'accès en sera restreint aux Sirionos et à certains scientifiques, avec des accès limités pour certaines données, selon les paramètres choisis. 

Comme c'est un projet sur quatre ans, il est déjà planifié sur cette durée, et je peux donc vous faire part de mon planning prévisionnel, l'actualisant au fur et à mesure :

2012
Janvier-novembre en France
3 novembre - 20 décembre en Bolivie

2013 
Janvier-avril en France
10 mai - 26 septembre en Bolivie
Octobre-décembre en France

2014
Janvier-mars en France
23 avril - 6 août en Bolivie
Août-décembre en France

2015
Janvier-mi-mai aux États-Unis
Mai-août en France
20 août - 19 octobre en Bolivie
Novembre-décembre en France

2016
Rédaction de la thèse jusqu'à une date inconnue

Et ensuite...
Inconnu


Pendant les périodes en Bolivie, je tiendrai ce blog, pour partager mes découvertes et mes aventures à l'autre bout du monde ! J'espère que vous serez intéressés et que vous n'hésiterez pas à poser des questions, pour que ce blog soit un espace de discussion et d'échange !

2 commentaires:

  1. Je suis impatient. En tous cas ta page officielle est drôlement classe avec tous ces points et des intitulés de communications en anglais. Je suis impressioné.

    RépondreSupprimer
  2. Ahah, chouette, tu es déjà sur le qui-vive !
    Pour la page officielle, c'est un peu mon CV, donc je l'ai peaufinée. Il y a même les liens vers mes différents écrits, en bas, ce qui est fort pratique.

    Mais, si tu faisais une page similaire avec tes écrits non-publiés (j'ai rien publié moi, hein, à part sur le net), j'suis sûr qu'elle serait bien plus longue !

    RépondreSupprimer